Please wait..

لا الہ الا اللہ
(نہیں کوئی معبود سوائے اللہ کے )

 
نکتہ می گویم از مردان حال
امتان را لا جلال الا جمال

مطلب : میں صاحب حال بزرگوں سے متعلق ایک نکتہ بیان کرتا ہوں ، قوموں کے لیے لا جلال کی حیثیت اور الا جمال کی حیثیت رکھتا ہے ۔

 
لا و الا احتساب کائنات
لا و الا فتح باب کائنات

مطلب: لا اور الا سے اس کائنات کا احتساب ہے، اور لا او ر الا سے کائنات کا دروازہ کھلتا ہے ۔

 
ہر دو تقدیر جہان کاف و نون
حرکت از لا زاید از الا سکون

مطلب: ان دونوں سے اس جہان کن کی تقدیر بنتی ہے، لا سے حرکت میں اضافہ ہوتا ہے اور الا سے سکون ۔

 
تا نہ رمز لا الہ آید بدست
بند غیر اللہ را نتوان شکست

مطلب: جب تک لا الہ کا نکتہ ہاتھ نہ آئے، غیر اللہ کے بند توڑے نہیں جا سکتے ۔

 
در جہان آغاز کار از حرف لاست
این نخستین منزل مرد خداست

مطلب: دنیا کے کام کا آغاز لا سے ہے، یہ مرد خدا کی پہلی منزل ہے ۔

 
ملتے کز سوز او یک دم تپید
از گل خود خویش را باز آفرید

مطلب: جو قوم اس کے سوز سے ایک لمحے کے لیے بھی تڑپی اس نے اپنی مٹی سے اپنے آپ کو پیدا کر لیا ۔

 
پیش غیر اللہ لا گفتن حیات
تازہ از ہنگامہ او کائنات

مطلب: ماسوا اللہ کے سامنے لا کہنا ہی اصل زندگی ہے، اسی لا کے ہنگامہ سے کائنات میں تازگی پیدا ہوتی ہے ۔

 
از جنونش ہر گریبان چاک نیست
در خود این شعلہ ہر خاشاک نیست

مطلب: اس کے جنون سے ہر ایک کا گریبان چاک نہیں ، ہر خس اس شعلے کے لائق نہیں ہے ۔

 
جذبہ او در دل یک زندہ مرد
می کند صد رہ نشین را رہ نورد

مطلب: ایک زندہ مرد (مرد حق) کے دل میں اس کا جذبہ پیدا ہوتا ہے، او ر وہ سینکڑوں راہ نشینوں کو راہرو بنا دیتا ہے ۔

 
بندہ را با خواجہ خواہی در ستیز
تخم لا در مشت خاک او بریز

مطلب: اگر تو غلام کو آقا کے خلاف لڑانا چاہتا ہے تو اس کی مشت خاک میں لا کا بیج بودے ۔

 
ہر کرا این سوز باشد در جگر
ہولش از ہول قیامت بیشتر

مطلب: جس کسی کے دل میں اس لا کا سوز ہو گا اس کی ہیبت قیامت کی ہیبت سے بھی بڑھ کر ہو گی ۔

 
لا مقام ضرب ہاے پے بہ پے
این غو رعد است نے آواز نے

مطلب: پے بہ پے حملوں کا مقام ہے، یہ بجلی کی کڑک ہے کوئی بانسری کی آواز نہیں ہے ۔

 
ضرب او ہر بود را سازد نبود
تا برون آئی ز گرداب وجود

مطلب: اس کا وار ہر موجود کو مٹا دیتا ہے تاکہ تو وجود کے بھنور سے باہر نکل آ ئے ۔

 
با تو می گویم از ایام عرب
تا بدانی پختہ و خام عرب

مطلب: میں تجھے ایام عرب کے بارے میں بتاتا ہوں تاکہ تو عرب کے پختہ او ر خام ایام سے آگاہ ہو جائے ۔

 
ریز ریز از ضرب او لات منات
در جہات آزاد از بند جہات

مطلب: اس کی ضرب سے لات و منات پاش پاش ہو جاتے ہیں ، اور وہ قوم حدود میں رہتے ہوئے بھی حدود کی بندشوں سے آزاد ہوتی ہے ۔

 
ہر قبائے کہنہ چاک از دست او
قیصر و کسریٰ ہلاک از دست او

مطلب: ہر پرانی قبا اس کے ہاتھوں پارہ پارہ ہوئی، قیصر و کسریٰ اس کے ہاتھوں فنا ہو گئیں ۔

 
گاہ دشت از برق و بارانش بدرد
گاہ بحر از زور طوفانس بدرد

مطلب: کبھی تو صحرا اور جنگل اس کی برق و باراں سے بلبلا اٹھتے ہیں اور کبھی سمندر اس کے طوفان کی تندی سے لرز اٹھتے ہیں ۔

 
عالمے در آتش او مثل خس
این ہمہ ہنگامہ لا بود و بس

مطلب: ایک دنیا اس کی آگ میں تنکے کی مانند تھی ۔ یہ سب لا ہی کا ہنگامہ تھا اور بس ۔

 
اندرین دیر کہن پیہم تپید
تا جہانے تازہ آمد پدید

مطلب: وہ اس پرانے بت کدے میں مسلسل تڑپے، یہاں تک کہ ایک نئی دنیا ظہور پذیر ہوئی ۔

 
بانگ حق از صبح خیزیہاے اوست
ہرچہ ہست از تخم ریزیہاے اوست

مطلب: ان کی صبح خیزی سے بانگ حق بلند ہوئی، اب جو کچھ بھی ہے سب اسی کے بوئے ہوئے بیج ہیں ۔

 
اینکہ شمع لالہ روشن کردہ اند
از کنار جوے او آوردہ اند

مطلب: یہ جو گل لالہ کی شمع روشن کی گئی ہے تو یہ اسی کی ندی کے کنارے سے لائی گئی ہے ۔

 
لوح دل از نقش غیر اللہ شست
از کف خاکش دو صد ہنگامہ رست

مطلب: اس نے اپنے دل کی تختی پر سے ماسوا اللہ کا نشان دھو دیا، اس کی مٹھی بھر خاک سے سینکڑوں ہنگامے اٹھ کھڑے ہوئے ۔

 
ہم چنان بینی کہ در دور فرنگ
بندگی باخواجگی آمد بجنگ

مطلب: اسی طرح تو دیکھتا ہے کہ انگریزوں کے دور میں بھی غلامی نے آقائی سے جنگ کی ہے ۔

 
روس را قلب و جگر گردیدہ خون
از ضمیرش حرف لا آمد برون

مطلب: جب روس کے قلب و جگر خون ہو گئے، تو اس کے ضمیر سے حرف لا باہر نکلا ۔

 
آن نظام کہنہ را برہم زداست
تیز نیشے برگ عالم زداست

مطلب: اسی حرف لا اس نے پرانے نظام کو درہم برہم کر کے رکھ دیا ہے، اس نے دنیا کی رگ پر تیز نشتر ۔

 
کردہ ام اندر مقاماتش نگہ
لا سلاطین ، لا کلیسا، لا الہ

مطلب: میں نے روس کے مقامات پر نظر ڈالی ہے، وہاں کوئی بادشاہ نہیں ، کوئی مذہب نہیں اور کوئی معبود نہیں ۔

 
فکر او در تند باد لا بماند
مرکب خود را سوئے الا نراند

مطلب: اس کی فکر و تدبیر لا کی تیز آندھی میں پھنس کے رہ گئی ہے، اس نے اپنی سواری کا رخ الا کی طرف نہ موڑا ۔

 
آیدش روزے کہ از زور جنون
خویش را زین تند باد آرد برون

مطلب: ایک دن آئے گا جب وہ جنوں کے زور پر اپنے آپ کو اس تیز آندھی سے باہر نکال لے گا ۔

 
در مقام لا نیاساید حیات
سوے الا می خرامد کائنات

مطلب: لا کے مقام پر زندگی آسودگی نہیں پاتی، کائنات خود بخود الا کی طرف چل نکلتی ہے ۔

 
لا و الا ساز و برگ امتان
نفی بے اثبات مرگ امتان

مطلب: لا اور الا قوموں کا سامان ہیں ، اثبات (الا) کے بغیر نفی (یعنی لا) میں قوموں کی موت ہے ۔

 
در محبت پختہ کے گردد خلیل
تا نگردد لا سوے الا دلیل

مطلب: خلیل محبت میں کیسے پختہ ہو سکتے ہیں جب تک لا اس کی رہنمائی الا کی طرف نہ کرے ۔

 
اے کہ اندر حجرہ ہا سازی سخن
نعرہ لا پیش نمرودے بزن

مطلب: تو کہ حجروں میں بیٹھ کر باتیں بناتا ہے، ذرا باہر نکل اور کسی نمرود کے سامنے لا کا نعرہ لگا ۔

 
این کہ می بینی نیرزد با دو جو
از جلال لا الہ آگاہ شو

مطلب: یہ جو کچھ تو دیکھتا ہے اس کی قیمت دو جو کے برابر بھی نہیں ۔ تو لا الہ کے جلال سے آگاہ ہو جا ۔

 
ہر کہ اندر دست او شمشیر لاست
جملہ موجودات را فرمانرواست

مطلب: جس کسی کے بھی ہاتھ میں لا کی تلوار ہے وہ ساری موجودات کا فرمانروا ہے ۔